Początki języka szwedzkiego
Obecna postać języka szwedzkiego ukształtowała się mniej więcej w XVI wieku, po wykonaniu tłumaczenia Biblii na język szwedzki. To wydarzenie było przełomem w historii rozwoju języka szwedzkiego, który naznacza początek „współczesnego szwedzkiego”, który z niewielkimi zmianami funkcjonuje do dzisiaj.
Jedną z tych zmian była reforma ortografii (przeprowadzona na początku XX wieku), która sprawiła, że język szwedzki stał się bardziej dźwięczny. Takie rozwiązanie przyniosło z jednej strony korzyść, a z drugiej trudność. Korzyścią było zdecydowane ułatwienie nauki języka, natomiast trudnością podobieństwo do słów w innych językach, np. w języku angielskim: mężczyzna szw. man – ang. men, czy jabłko szw. äpple – ang. apple.
Alfabet szwedzki
To, co od razu rzuca się w oczy przy szwedzkim słowie äpple, to tzw. umlaut, czyli dwie kropki nad literą ‘a’. W szwedzkim alfabecie istnieją jeszcze dwa tego typu niestandardowe znaki. Jeden z nich to również umlaut nad literą ‘o’, a drugi to ‘å’, który nazywany jest w języku polskim ‘a z kółkiem’. Litera ta jest czytana w języku szwedzkim jako długie ‘o’. Wszystkie trzy wspomniane wyżej litery są uważane za odrębne znaki w szwedzkim alfabecie i znajdują się na jego końcu.
Kolejną ciekawą literą jest ‘w’, której nie znajdziemy w szwedzkim alfabecie z powodu bardzo rzadkiego występowania w szwedzkich słowach. Częściej możemy ją odnaleźć w zapożyczeniach, które stały się częścią języka szwedzkiego. Do 2005 roku litera ‘w’ była uważana za wariant litery ‘v’, lecz zostały one rozdzielone w tymże roku przez Akademię Szwedzką jako dwie oddzielne litery, a rok później, jako dwie osobne litery, pojawiły się w „Svenska Akademien” - słowniku poprawnej szwedzkiej pisowni.
W temacie szwedzkiego alfabetu oraz zawartych w nim liter można pisać jeszcze długo. Jednak najważniejsze, że składa się on z 32 liter, w tym z trzech znaków specjalnych (å, ä i ö). Język szwedzki początkowo (w czasach staronordyjskich) był zapisywany pismem runicznym, które zostało wyparte przez alfabet łaciński w czasie przyjęcia chrześcijaństwa przez Szwedów (około IX-X wieku).
Statystyki
Językiem szwedzkim w obecnej postaci mówi ponad 9 mln ludzi na całym świecie. Używany jest nie tylko w Szwecji, ale również w Finlandii, USA, Wielkiej Brytanii, Kanadzie, Estonii, Argentynie oraz w Brazylii. W Finlandii język szwedzki jest językiem urzędowym zaraz po języku fińskim. Szwedzki najczęściej używany jest w tym kraju na Wyspach Alandzkich, na których 90% mieszkańców posługuje się tym językiem jako językiem ojczystym.
Tak szerokie rozproszenie ludzi posługujących się językiem szwedzkim prowadzi do różnego rodzaju zapożyczeń, które w największym stopniu pochodzą z języka angielskiego. Co ciekawe wiele zapożyczeń pochodzi również z języka niemieckiego i francuskiego. Jednak to właśnie język angielski ma aktualnie ogromny wpływ na rozwój języka szwedzkiego. Wiele zapożyczeń z tego języka przesiąkło do codziennej mowy, zastępując w ten sposób słownictwo szwedzkie. Linus Salö – członek wydziału Instytutu Języka Szwedzkiego w Uniwersytecie Sztokholmskim uważa, że nie ma zagrożenia wyparcia języka szwedzkiego przez język angielski. Twierdzi, że używanie zapożyczeń jest dobre, ponieważ ubogacają one język szwedzki, a niebezpieczeństwo z nimi związane nastanie dopiero wtedy, gdy przestanie się używać języka szwedzkiego.
Znajomość języka szwedzkiego
Osoby, które nie tylko potrafią się ‘dogadać’ w języku szwedzkim, ale znają ten język w stopniu zaawansowanym, mogą się zastanowić nad przygotowaniem się do egzaminu uprawniającego do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego. Jakie warunki musi spełnić taka osoba oraz więcej informacji o samym egzaminie, można znaleźć na naszym blogu w artykule jak zostać tłumaczem przysięgłym języka szwedzkiego.